Забытые учителя - Страница 76


К оглавлению

76

— Нет, — коротко ответил министр, боязливо поглядывая на антенну.

— Ну, ладно, тогда идите за командиром, а мы с Ингой последними.

Они подошли к дирижаблю. Фишер всё время боязливо поглядывал вверх.

— Смотрите, я начинаю набирать код: один четыре восемь ноль, — Володя стал нажимать клавиши на двери.

Изнутри раздалось тихое жужжание, потом шипение. Фишер с опаской поднял голову вверх.

— Теперь твоя очередь Густав.

Густав подошёл к двери, сильно её дернул:

— Проходите первым, герр Фишер, — он с силой толкнул внутрь министра и прыгнул в люк сам.

За ним в дирижабль влетела Инга. Воздушный корабль дрогнул и стал подниматься.

В открытую дверь запрыгнул Николаев.

— К бою!

Тут же застрочил пулемёт, и катапульта Ворона плюнула в бойцов Конфедерации огнём. Они тоже стреляли в ответ, но дирижабль уже был вне досягаемости их выстрелов.

И тут произошло странное — со стороны лаборатории Вильмана раздался странный то ли писк, то ли рёв. Звук был настолько высок, что почти ощущался кожей.

— Набирай высоту!

Но Гаргар в командах не нуждался — он знал, что делать. Дирижабль молнией устремился вверх, так что всех раскидало по полу.

Гаргар пытался приложить ладонь к уху, но ему мешал шлем. Было видно, как у него из носа текла тоненькая струйка крови.

— Что это было?

— Я думаю, Блюмквист очень сильно постарался повредить лабораторию, — сказала Инга. — Он так усиленно подмигивал и маячил, что всё сделает сам… — И тут же опечалилась: — Светлая ему память…

— Куда путь держим? — осведомился Гаргар.

— Ты всё слышал. В Исландию.

Очухавшийся министр Фишер пытался брыкаться, но Ворон очень быстро заломил старикашке руки.

— Если до Исландии не долетим, то доплывём, — прокомментировал Гаргар, — батя эту посудину проектировал и для воздуха, и для воды, только тщательно это скрывал по приказу Клёна. На течении как-нибудь доберёмся, а будет солнечно — используем винты.

— Не дёргайтесь, господин министр, мы же вам жизнь спасаем, — оскалился Ворон.

— Немедленно поверните обратно, я член правительства Конфедерации Готланд, и я требую…

Ворон оскалился ещё больше:

— Едрёна ж вошь, уважаемый господин министр, грёбаное правительство твоей чёртовой Конфедерации наверняка сдохло в полном составе. Ты хочешь к ним присоединиться?!

Фишер отрицательно замотал головой, наблюдая за тем, как Инга снимает хиджаб.

— Ну вот, сиди не рыпайся и веди себя хорошо. Расслабься и получай удовольствие от жизни. Нам ещё до Исландии пилить и пилить…

notes

1

Куве́з (от фр. couveuse — «наседка», «инкубатор») — приспособление с автоматической подачей кислорода и поддержанием оптимальной температуры, в которое помещают недоношенного или заболевшего новорожденного (здесь и далее примечания автора).

2

Тяжёлая огнемётная система залпового огня (чаще всего ставится на шасси танка Т-72).

3

Войска радиационной, химической и биологической защиты.

4

Костюм бактериологической защиты.

5

Вертолёт Ми-24.

6

Габбай — должностное лицо в еврейской общине или караимской религиозной общине, синагоге или кенассе, ведающее организационными и денежными делами.

7

Долговременная огневая точка.

8

То есть «мир наизнанку» — цитата из книги «Обитаемый остров» братьев Стругацких.

9

Классический вид римского построения боевых порядков.

10

«Комок» — камуфлированная униформа (армейский жаргон).

11

О полковнике Смирнове-старшем можно прочитать в книге «Чистилище. Дар Учителей».

12

Фраза из песни В.С. Высоцкого «Письмо на телевидение».

13

Капарулька — приспособление для выкапывания картошки, морковки и других корнеплодов.

14

Это можно перевести с арабского и как «доктор», и как «мудрец».

15

Изначально слово «талиб» не имело политического подтекста и означало просто ученика медресе (в пер. с пушту).

16

Эквивалент — виртуальная единица измерения стоимости материальных ценностей.

76